Friday, November 15, 2013

은재 and I's trip to 창덕궁

The week after our trip to 태안's Shrimp Festival, I was in Seoul for orientation.  I got off early on Friday, so 은재 and I decided to meet up.  She suggested seeing 창덕궁 palace.  I'd already seen one of the palaces in Seoul.  I hadn't realized at the time that there were four different ones.  Still, I thought it might be boring, but 은재 talked me into it, and I'm glad she did.  Unlike the previous palace I'd seen, in this one we were allowed into "the secret garden," which is the king's garden that traditionally could only be entered with the King's permission.  It was quite beautiful.












Afterwards, 은재 and I went to a historical area of Seoul and looked around, and the got coffee and honey bread at one if the local cafés.  All around a very worthwhile experience.





북한산 Hiking Trip

I went to 북한산 (Bukhansan Mountain), a mountain range on the North West side of Seoul, last Saturday with a meetup group.  I met some nice people, including an US Army Engineer, a Korean Civil Engineer who works in Seoul, a couple expats working for Samsung, and a few Korean teachers.  Check out the pictures.

















Near this area there were some statues hidden in the rocks representing North Korean soldiers who had been hiding in these mountains in order to assassinate South Korea's then president 박충희 (Park Chung-hee) in 1968.  The assassins were discovered by a lone police officer who fought off the group of soldiers long enough to thwart their mission.  The police officer died in the unsuing combat, but the North Korean soldiers were captured.

Me at the summit where we ate lunch (well, I didn't bring one, but others shared there gimpap and jerky with me, so I was more than satiated).
On the way down, we cam across this Budhist Temple.





The 태안 Shrimp Festival

I figured out how to upload photos from my phone more easily (using the Google+ auto backup feature), so I'm going back through them and posting them for all to see!

On October 19th, 2013, a friend, 은재 (un-chay), I'd met from Seoul came down to 태안 (tay-an) to attend the 태안 shrimp festival with me and some of my other friends.  After she and her friend arrived in 태안, we ate a great multi-course meal at a Chinese restaurant, which Jackson, who speaks Manderin fluently, ordered for us.

We then proceeded to show 은재 and her friend, Stephanie, around 태안 before meeting up with the rest of our friends to head to the shrimp festival.  In the process, we came across a historical school building.  These can be found in many places in South Korea.  They were built hundreds of years ago by the government to expand education in South Korea, or so Jackson explained to me.  I don't remember too much about it beyond that.


After that, we met up with our other friends at the bus terminal (actually we were going to be late for the bus so we ran half way across 태안 with only a few minutes to spare) and headed to 안면도 (an-mi-on-doh), which is about 45 minutes away, for the shrimp festival.  Once we arrived, we first headed to the beach, where I took lots of great pictures.





After that, 은재 helped us good deal on freshly caught shrimp at one of the restaurants nearby.  These restaurants were all over the place.



So with that, we hurried back to 태안 so that 은재 and her friend could make it back to their bus on time.  After seeing them off, we went to one of the local cafés for 빙수 (bing-sue), which is shaved ice with different various kinds of sweet topings on top (the Oreo 빙수 is my favorite).  Two of the local teachers in our group are absolutely crazy about 빙수.  The café has writing all over the walls from various patrons (I guess the owners are okay with this).  As you can see in the third pic, Jackson decided to move into virgin territory.






Saturday, November 9, 2013

"The Original"

"The Original" oddly specific category of food that makes sense only in Asia.  Wait, why is that in English?



Tuesday, November 5, 2013

Installing the English Language Pack for Office 2007

Like most teachers who come to Korea, you'll find that you're given a computer that has the Korean version of Windows installed.  Unless you speak Korean fluently, you'll find that this leads to a lot of stumbling around the user interface trying to figure out which button to click.

Fortunately, you can "fix" Microsoft Office so that its menus and buttons are in English.  Finding the proper install file can be hard to find because Microsoft has stopped distributing the file, but Digital River (a distribution partner of Microsoft) still has a copy available on their servers (see link below).  It was well worth the effort, as it saves me tons of time when I'm preparing worksheets and presentations for my lessons.

Here are the instructions:

  1. Download the English Language Pack for Office 2007 at: http://msft-dnl.digitalrivercontent.net/msoffice/pub/X12-42421/X12-42421.exe
  2. Run the downloaded program.
  3. Open 시작 > 모든 프로그램 > Microsoft Office > Microsoft Office 도구 > Microsoft Office 2007 언어 설정 (which translates to Start > All Programs > Microsoft Office Tools > Microsoft Office 2007 Language Settings)
  4. Change the drop-down box on the first tab from 한국어 to English.
  5. Click the left button on the bottom of the dialog to apply the changes.
  6. Re-open Microsoft Office.  Congratulations!  You can now read the menus and buttons!

Note, this does NOT install a new copy of Microsoft Office.  It simply updates the existing copy of Microsoft Office to support additional languages in its User Interface.

I did all this before I decided to write this tutorial.  So, if I missed any steps, or if you get stuck, please let me know and I'll get it fixed.  I'm using Office 2007, but if anyone else figures out how to do this for the other versions of Office, please post on here for the benefit of anyone who stumbles on this post who is using those versions.

I hope this is helpful to someone!

Friday, November 1, 2013

The Perils Of Language

Much of second language acquisition is about taking risks.  You'll have a hard time mastering a language if you're afraid to experiment and improvise when your not sure how to say something.  This unfortunately means that sometimes be misunderstood, but when you learn what your mistake was, it'll very likely to stick.  Furthermore, its exhilirating when you are understood, even more so if you're told that you said it "correctly" (i.e., the meaning was clear and sounded natural).  So, experimenting not only creates verry effective opportunities for learning, it can be very motivating by showing you that you are learning and you can use what you're learning.

The mistakes you make can often be comical, so long as they don't result in a serious miscommunication.  An example of a "mistake" I made occured a few weeks ago.  I was chatting with one of my coworkers via text message.  He teaches Korean Literature and is one of the most fluent English speakers in the school (he reads English newspapers on a regular basis).  I was giving him my new phone number (having a smartphone in Korea makes life much easier, by the way).  He asked me to save his number.  I wanted to tell him that I had done it, so I replied "끝내요" (goon-nay-yo) with is the present tense, polite, informal form of the verb "to finish."  He asked me what I meant, so I explained that I meant that I had "finished" saving his number.  Then I asked if I had said it wrong.  He replied that 끝내요 means that "the relationship is finished."  I was mortified, especially because he's one of the teachers that I've become closest to among my coworkers (see my previous post here).  He hadn't taken offense, thankfully.  He knew he hadn't understood me.  He just said "It won't be easy for you to adjust to korean word cheer up" (sic).

I realized later that I should have used the word 하다 (ha-da), which essentially means "to do."  Using the past tense 했어요 (hay-seo-yo), instead of the present tense 해요 (hay-yo), would also have made it clearer.

Unfortunately, the idea that its okay to make mistakes is one of the hardest lessons to teach my students.  Americans, and I suspect people from most cultures, have a hard time grappling with the fact that making mistakes is a natural part of learning and growing.  But, in Korea that fear of making a mistakes is magnified many times over.  Making mistakes is often considered shameful, and so Korean students feel that anything they say in English, especially if its in front of their peers, has to be "right."  So, it can be quite hard to get them to say anything at all.

My Coworkers In Korea

Working with your co-workers in Korea is tricky business.  They're good and gracious people, but with divergent expectations arising from our differing cultural backgrounds combined with the language barrier, opportunities for misunderstandings abound.  There are some interactions I've had with my coworkers in the past that still completely baffle me.  But, I consider myself fortunate that I work at a good school, which has dealth with three other Guest English Teachers (GETs) before me.

This week, the co-worker I share a desk in the teacher's office told me that I should say goodbye to her every day and that it hurt her that I didn't say goodbye to her when I left for home in the evenings.  Normally, I might have laughed at such a comment, but I could tell from her tone and her expression that she was quite serious.  Aside from the fact that saying goodbye isn't something really all that seriously in the US, I spend most of my time in the classroom, as I don't have a computer in the office and so I can't get much work done there.  So, I've only had a handful of conversations with this co-workers, so it never would have occured to me that she might be offended by my not saying goodbye to her each evening.  Furthermore, I make it a point to say hello to everyone the first time I see them everyday, as this is something I was told by my predecessor was important.  The thing is, as a GET, the terms of my contract are set by the government and is different from that of my coworkers, and so my workday ends an hour earlier that of the other teachers.  This is often a point of enmity between the GET and their coworkers.  In fact, I had to point out this in the terms of my contract to my head Co-Teacher when she tried to keep me until 5:30 pm.  For this reason, I often hesitated to say goodbye to people on my way out (except for my boss, the Vice Principal) as I felt like I was "rubbing it in" that I got to leave early.  Most of my coworkers also probably don't realize that I do a lot of class prep at home, as I use Keynote on my Mac to create my presentations.

So, another lesson learned the hard way.  I felt bad about hurting this co-worker's feelings, as it surely was not my intent.  Despite minor faux pas like these, I'm on good terms with pretty much everyone in the office, I think.  In any case, I'm finally buying a laptop this weekend so I can work in the teacher's office and wont have to do any work from home anymore.  Even though its a little silly for me to buy more own laptop that will be used mostly for work, I think it will be a worthwhile investment.

Sunday, September 15, 2013

Shhh...Students Might Learn Something. Just Don't Let Them Know...

For the second week of lessons I've been doing a short unit on travel, mainly because I could connect it thematically to my initial lesson, which was a self-introduction that included pictures of places I'd traveled to.  I had an activity planned whereby students would first write out a plan for a vacation they wanted to take (in English), and would then practice conversation talking about their trip, first one-on-one and eventually to the whole class.  As an extra incentive, I thought I might offer students a chance to vote on which vacation they liked best and award that student a peice of candy or two.

Well, for the first three days, after going over the vocabulary and brainstorming ideas with students about a vacation, I explained to them that I had a worksheet for them to describe their dream vacation.  I didn't explain any further than that, mostly because its already hard to get one's point across with the student's limited English, and I didn't want to confuse them by giving them all the detail up front.  Big mistake.  Even though it was a substantially creative activity, students heard the word "worksheet" and they moaned.  Most of the students did it, maybe 2/3rds, but only grudgingly.

So, on Friday I decided to try a different approach.  I started off saying that we were going to have a competition to see who can come up with the best or most creative vacation, and whoever won would get a couple peices of candy.  I carefully never used the word "worksheet" in my explanation of the process.  You'd think I promised to pay for their vacation.  Every student, save maybe one in my second class on Friday, dived right in and was toiling away on their worksheet with seconds.

Hiking In Korea

See a pattern in my post titles yet?

One of the big draws for me coming to Korea is the abundance of scenic hiking trails. Today me and a couple of other English teachers braved the 백화 (pay-kwa) mountain trail, which is about an 8km hike. See the results for yourself...





Saturday, September 14, 2013

Comfort Food In Korea

Well, I had my first encounter with Korean Toast today.  There's a restaurant right across the street from my school.  Korean Toast is like a grilled-cheese sandwhich, only they put scrambled eggs, cabbage, pickles, and various sauces on it.  Plus, you can get it with all kinds of meats, such as ham, chicken, beef, or bacon.

Strangely enough, when I paid with what I thought was exact change she gave me 500 won (about 50 cents) back.  I don't know why.  Is this the "white guy discount"1 at work again?  I told the lady that it was "very tasty" in Korean, though I'm not sure it registered with her what I was saying.

And the verdict?

Yummy!



1. Last week I bought a monitor at the local 하이 마트 (Hi Mart), and the price changed twice in the process of purchasing it. The marked price tag was 290,000 KRW, but he only asked me for 288,000 KRW, which he wrote down on a peice of paper. When I gave him six 50,000 KRW bills, he said "250" in English and handed me back one of the 50,000 KRW. Haggling isn't common in these types of stores, to my knowledge. When I asked one of the other English teachers in town about this, he said that he was giving me the "white guy" discount, presumably because I was a foreigner and he wanted me to frequent the store.

Tuesday, September 10, 2013

Landing in Korea...

Well, I've been in South Korea for a little under a week now, and I'm starting to get settled in.  Things felt very overwhelming for the first few days, but I feel that I at least have my head above water now.  I could fill a notebook on my thoughts and experiences already.

Because of my research before coming to Korea, I knew that there were a lot of things that didn't work the way that Americans or other English-speaking foreigners would expect when coming to a foreign country to work.  There are a lot of "horror stories" all over the Internet about people who had terrible experiences in Korea, and why no one in their right mind should come here to work (or teach English, at least).  I took these stories with a grain of salt, however, knowing that one's experience has as much to do with one's attitude as it does with one's circumstances.  Additionally, every person who I have an actual personal connection with and has gone to Korea has said it was a great experience, so that tells you a little about how biased a random polling of Internet posts can be.  Still, I came prepared to expect surprises and roll with the punches.

Turns out that started right off the bat for me.  A little under a week before I was bound for South Korea, I happened to stumble upon a message on facebook that someone I didn't know had sent to me the week before.  Turns out it was my predecesser at 태안 (Taean) Girls High School, wanting to fill me in on the details about the school to ease my transition for both me and the school.  One of the most pertinent things he informed me of was that I would be teaching the day after I arrived in South Korea, five classes no less.  I had nothing prepared at that point, as my recruiter had told me it wasn't necessary and that I'd have a few days to observe before doing any teaching.  Additionally, I didn't know much about the school and I knew nothing about the curriculumn, so it would be difficult to come up with a lesson plan, anyway.

There was also some confusion between me, the recruiter, and the school about how I was going to make it from 인전 (Incheon) to 태안.  But, that all got worked out and the next thing I know I'm at the airport terminal in 태안 picking up my luggage.  I'm a little apprehensive about how to fill out my customs declaration form.  I'm not carrying any goods that have special taxes or provisions, but I'm limited to brining in only $400 worth of goods.  How does one self-report the value of used goods?  If I overreport their value, then I'll pay duties that I didn't need to.  If they decide, however, that I've under-reported their value, they could make me pay a penalty on top of the duties owed.  I decided that it was best just to mark "nothing to delcare" and hope they didn't decide that I'd lied.  So, I walked up to the gateway, pushing my luggage cart, and handed the customs agent my declarations form.  He looked at the form, and then at my cart with two trunks, a suit case, small carry-on suit case, and backpack, all stuffed to the brim with the things I'd decided I needed to live in Korea for the next year (about 250 lbs worth), and waved me straight through, without even bothering to send anything through the X-ray machines in the line to the right.  A complete non-event.

With that out of the way, I walk through the gate where I almost immediately find the representative from my recruiting agency holding a sign.  I point at the sign with my name and he motions me to follow him.  Turns out he doesn't speak much English.  He hands me a bus ticket though and brings me to the terminal where the bus will arrive in an hour.  He also points at the ticket booth and says "information."  I nod to show that I understand and he walks off.  He comes back a few minutes later to take a picture of me standing at the bus terminal with his cell phone.  I find this kinda humorous.  I feel like a commodity being delivered: one English teacher to 태안.

While waiting, I witness an entertaining exchange between a bus driver and a young woman, who looks to be about 19.  The woman arrives at the terminal in a hurry just before the bus is about to leave, but she doesn't have a ticket.  She drops her small suitcase near the entrance of the bus and she exchanges words with the bus driver in Korean.  She runs over to the ticket counter, getting in line.  She makes pouty faces at the bus driver, trying to entice him to stick around.  This appears to be the aegyo at work that I've read/heard about.  The ploy doesn't work (ha!).  The bus driver soon makes a dismissive wave, climbs into the bus, and drives off, to the young lady's chagrin.

About 15 minutes before the bus arrives, another man comes by asking me a name or word I don't recognize.  Then he asks "English teacher?," and I nod yes.  He looks at my ticket and helps me load my luggage when the bus arrives.  He then takes a picture of me sitting in the bus seat.  I wonder if they bought insurance in case I get lost or damaged along the way?

Anyway, I know that the bus I'm on has several stops at different towns along the way.  Knowing how "rural" 충청남도 (Chungcheongnam Do) is, I expect to see mostly grassy hills punctuated by cities along the way.  Instead, I see nothing but urban sprawl.  Furthermore, there are no obvious markings when the bus stops to tell you where you are.  What's worse, not all the bus stops are obvious "stops."  Sometimes, it seemed, the bus would just stopped to let a person off at a particular street.  So, counting stops wouldn't help me figure out where I was.  About 1.5 hours into it, everyone got off the bus.  It's a little early, but I'm thinking this is the end of the line.  I come up to the bus driver and say "태안 이에요?" (Taean ee-eh-yoh?).  The driver says "no, Seosan".  I'm not sure where Seosan is, but the bus moves again and more people get on the bus.  Another 20 minutes later and the bus stops again, with everyone getting off this time as well.  I ask another passenger if this was Taean and he nods.

At that point, I stand on the side of the dark road for several minutes with no ride in sight.  Then, I see a teenage girl come running towards me.  "Are you Kevin?" she asks.  I nod yes, and she waves at someone down the street, who drives up a white car.  It's Crystal, my new co-teacher.  My luggage only barely fits into her car.  The student that is with her has to ride in the back half standing up because my luggage is in the way.

On the drive to my apartment, she says that I am perhaps tired from my long trip and that "tomorrow only" I can sleep in as late as I want.  She also tells me that students are taking a test tomorrow, and so "no classes."  So, I say "oh, so I have no classes tomorrow?"  She says, "maybe one or two."  I'm not sure how to understand the "maybe" part, but I go with it.

So, they help carry my luggage up and get me into the apartment.  The stuff I've ordered from The Arrival Store is there as well.  After they leave, I explore around the apartment a bit.  In the "laundry room" in the back I find a window open, so I close it.  I quickly start unpacking the boxes from The Arrival Store, trying to find the things I need to get to sleep.  I'm utterly exhausted.  I test out the mattress.  It's by far the firmest mattress I've ever felt.  I swear an elephant wouldn't put much of a dent in that thing.  Its also warm in the apartment, so I try to get the AC working.  I spend at least ten minutes on the thermistat, not sure what, if anything, I'm going, having only a scribbled note from the previous tenant and the undecipherable Korean on the buttons to go off (turns out the thermistat has nothing to do with the AC).  Eventually, I find a button the AC itself and push it.  The AC chirps a brief song and then starts blowing cool air into the room (success!).  After a while, though, I notice its still not getting very cool.  I look around some more, and when I open the door to the laundry room I get a blast of hot air.  I realize that the AC is dumping the warm air into the laundry room, not outside, which is probably the back window was left open.  I open the back window again and lay back down on the couch where its softer and cooler, and I finally find sleep.

And that was my first day in Korea!